Romans 1:14

Stephanus(i) 14 ελλησιν τε και βαρβαροις σοφοις τε και ανοητοις οφειλετης ειμι
Tregelles(i) 14 Ἕλλησίν τε καὶ βαρβάροις, σοφοῖς τε καὶ ἀνοήτοις ὀφειλέτης εἰμί·
Nestle(i) 14 Ἕλλησίν τε καὶ Βαρβάροις, σοφοῖς τε καὶ ἀνοήτοις ὀφειλέτης εἰμί·
SBLGNT(i) 14 Ἕλλησίν τε καὶ βαρβάροις, σοφοῖς τε καὶ ἀνοήτοις ὀφειλέτης εἰμί·
f35(i) 14 ελλησιν τε και βαρβαροις σοφοις τε και ανοητοις οφειλετης ειμι
Vulgate(i) 14 Graecis ac barbaris sapientibus et insipientibus debitor sum
Wycliffe(i) 14 To Grekis and to barberyns, to wise men and to vnwise men,
Tyndale(i) 14 For I am detter both to the Grekes and to them which are no Grekes vnto the learned and also vnto the vnlearned.
Coverdale(i) 14 I am detter both to the Grekes, and to the vngrekes, to the wyse and to the vnwyse.
MSTC(i) 14 For I am debtor both to the Greeks, and to them which are no Greeks, unto the learned and also unto the unlearned.
Matthew(i) 14 For I am detter both to the Grekes and to them, whyche are no Grekes, vnto the learned and also vnto the vnlearned.
Great(i) 14 I am detter both to the Grekes and to the vngrekes, to the learned and to the vnlearned.
Geneva(i) 14 I am detter both to the Grecians, and to the Barbarians, both to the wise men and vnto the vnwise.
Bishops(i) 14 I am debter both to the grekes, and to the barbarous, both to the wyse, and to the vnwise
DouayRheims(i) 14 To the Greeks and to the barbarians, to the wise and to the unwise, I am a debtor.
KJV(i) 14 I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.
KJV_Cambridge(i) 14 I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.
Mace(i) 14 I owe what service I can do to the Greeks, and to the Barbarians, to the learned, and to the illiterate.
Whiston(i) 14 I am debter both to the Greeks, and to the barbarians, both to the wise, and to the unwise.
Wesley(i) 14 I am a debtor both to the Greeks and the barbarians, both to the wise and to the unwise.
Worsley(i) 14 For I am a debtor both to Greeks and barbarians, both to the learned and the unlearned:
Haweis(i) 14 Both to the Greeks and barbarians, both to the wise and the ignorant am I a debtor.
Thomson(i) 14 I am a debtor both to Greeks and barbarians, to both the learned and the unlearned,
Webster(i) 14 I am debtor both to the Greeks, and to the barbarians, both to the wise, and to the unwise.
Living_Oracles(i) 14 I am a debtor, both to the Greeks and to the barbarians; both to the wise and to the unwise.
Etheridge(i) 14 of the Javnoyee and Barbaroyee, the wise and the foolish, because to every man am I obligated to preach;
Murdock(i) 14 Greeks and barbarians, the wise and the unwise: for to every man am I a debtor, to preach to him.
Sawyer(i) 14 I am a debtor both to the Greeks and the Barbarians, both to the wise and the ignorant;
Diaglott(i) 14 to Greeks both and to barbarians, to wise ones both and to simple ones a debtor I am;
ABU(i) 14 I am debtor both to Greeks and Barbarians; both to wise and unwise.
Anderson(i) 14 I am a debtor both to the Greeks and to the barbarians; both to the wise and to the unwise.
Noyes(i) 14 I am debtor both to Greeks and barbarians, both to the wise and the unwise.
YLT(i) 14 Both to Greeks and to foreigners, both to wise and to thoughtless, I am a debtor,
JuliaSmith(i) 14 Both to Greeks, and foreigners; both to wise and unwise, I am debtor.
Darby(i) 14 I am a debtor both to Greeks and barbarians, both to wise and unintelligent:
ERV(i) 14 I am debtor both to Greeks and to Barbarians, both to the wise and to the foolish.
ASV(i) 14 I am debtor both to Greeks and to Barbarians, both to the wise and to the foolish.
JPS_ASV_Byz(i) 14 I am debtor both to Greeks and to Barbarians, both to the wise and to the foolish.
Rotherham(i) 14 Both to Greeks and to Barbarians, both to wise and to unwise, a debtor, I am:
Twentieth_Century(i) 14 I have a duty to both the Greek and the Barbarian, to both the cultured and the ignorant.
Godbey(i) 14 I am debtor both to the Greeks, and to the barbarians; both to the wise, and the unwise:
WNT(i) 14 I am already under obligations alike to Greek-speaking races and to others, to cultured and to uncultured people:
Worrell(i) 14 I am debtor both to the Greeks and to the Barbarians, both to the wise and to the foolish;
Moffatt(i) 14 To Greeks and to barbarians, to wise and to foolish alike, I owe a duty.
Goodspeed(i) 14 I owe a debt both to Greeks and to foreigners, to the cultivated and the uncultivated.
Riverside(i) 14 I am a debtor to Greeks and to Barbarians, to wise men and to unthinking men;
MNT(i) 14 To Greeks and to barbarians, to the cultured and to the uncultured, I have a debt to discharge.
Lamsa(i) 14 Greeks and Barbarians, the wise and the unwise; for it is my duty to preach to everybody.
CLV(i) 14 To both Greeks and barbarians, to both wise and foolish, a debtor am I."
Williams(i) 14 To Greeks and to all the other nations, to cultured and to uncultured people alike, I owe a duty.
BBE(i) 14 I have a debt to Greeks and to the nations outside; to the wise and to those who have no learning.
MKJV(i) 14 I am debtor both to the Greeks and to the foreigners, both to the wise and to the unwise.
LITV(i) 14 I am a debtor both to Greeks and to foreigners, both to wise, and to foolish,
ECB(i) 14 I am debtor both to the Hellenes and to the Barbarians; both to the wise and to the mindless.
AUV(i) 14 I have a debt to pay [i.e., an obligation to preach] to Greeks and heathens; to the educated and to the ignorant.
ACV(i) 14 I am debtor both to Greeks and to Barbarians, both to the wise and to the foolish.
Common(i) 14 I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish:
WEB(i) 14 I am debtor both to Greeks and to foreigners, both to the wise and to the foolish.
NHEB(i) 14 I have an obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish.
AKJV(i) 14 I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.
KJC(i) 14 I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.
KJ2000(i) 14 I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.
UKJV(i) 14 I am debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.
RKJNT(i) 14 I am debtor both to the Greeks, and to the barbarians; both to the wise, and to the foolish.
TKJU(i) 14 I am a debtor both to the Greeks, and to the Barbarians; both to the wise, and to the unwise.
RYLT(i) 14 Both to Greeks and to foreigners, both to wise and to thoughtless, I am a debtor,
EJ2000(i) 14 I am debtor both to the Greeks and to the Barbarians; both to the wise and to the unwise.
CAB(i) 14 I am a debtor both to Greeks and to barbarians, both to wise and to unwise.
WPNT(i) 14 I am a debtor both to Greeks and to non-Greeks, both to wise and to foolish.
JMNT(i) 14 I am (or: I continue being) a debtor to (or: for; or: with) both Greeks (Hellenists) and to (for; with) barbarians (non-Hellenists: those who do not possess Greek culture); to (or: for; with) both wise ones and to (for; with) those without understanding (unintelligent ones; foolish ones; folks who lack sense).
NSB(i) 14 I am a debtor both to the Greeks, and to the barbarians, both to the wise, and to the unwise.
ISV(i) 14 Both to Greeks and to barbarians, both to wise and to foolish people, I am a debtor.
LEB(i) 14 I am under obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish.
BGB(i) 14 Ἕλλησίν τε καὶ Βαρβάροις, σοφοῖς τε καὶ ἀνοήτοις ὀφειλέτης εἰμί·
BIB(i) 14 Ἕλλησίν (To Greeks) τε (both) καὶ (and) Βαρβάροις (to barbarians), σοφοῖς (to the wise) τε (both) καὶ (and) ἀνοήτοις (the foolish), ὀφειλέτης (a debtor) εἰμί (I am).
BLB(i) 14 I am a debtor both to Greeks and to barbarians, both to the wise and the foolish.
BSB(i) 14 I am obligated both to Greeks and non-Greeks, both to the wise and the foolish.
MSB(i) 14 I am obligated both to Greeks and non-Greeks, both to the wise and the foolish.
MLV(i) 14 I am a debtor both to Greeks and to Barbarians, both to the wise and to the foolish.
VIN(i) 14 I am obligated both to Greeks and non-Greeks, both to the wise and the foolish.
Luther1545(i) 14 Ich bin ein Schuldner beide, der Griechen und der Ungriechen, beide, der Weisen und der Unweisen.
Luther1912(i) 14 Ich bin ein Schuldner der Griechen und der Ungriechen, der Weisen und der Unweisen.
ELB1871(i) 14 Sowohl Griechen als Barbaren, sowohl Weisen als Unverständigen bin ich ein Schuldner.
ELB1905(i) 14 Sowohl Griechen als Barbaren, S. die Anm. zu [Apg 28,2] sowohl Weisen als Unverständigen bin ich ein Schuldner.
DSV(i) 14 Beiden Grieken en Barbaren, beiden wijzen en onwijzen ben ik een schuldenaar.
DarbyFR(i) 14 Je suis débiteur et envers les Grecs et envers les barbares, et envers les sages et envers les inintelligents:
Martin(i) 14 Je suis débiteur tant aux Grecs qu'aux Barbares, tant aux sages qu'aux ignorants.
Segond(i) 14 Je me dois aux Grecs et aux barbares, aux savants et aux ignorants.
SE(i) 14 A griegos y a bárbaros, a sabios y a no sabios soy deudor.
ReinaValera(i) 14 A Griegos y á bárbaros, á sabios y á no sabios soy deudor.
JBS(i) 14 A griegos y a bárbaros, a sabios y a no sabios soy deudor.
Albanian(i) 14 Unë u jam borxhli Grekëve dhe barbarëve, të diturve dhe të paditurve.
RST(i) 14 Я должен и Еллинам и варварам, мудрецам и невеждам.
Peshitta(i) 14 ܝܘܢܝܐ ܘܒܪܒܪܝܐ ܚܟܝܡܐ ܘܤܟܠܐ ܕܠܟܠܢܫ ܚܝܒ ܐܢܐ ܕܐܟܪܙ ܀
Arabic(i) 14 اني مديون لليونانيين والبرابرة للحكماء والجهلاء.
Amharic(i) 14 ለግሪክ ሰዎችና ላልተማሩም፥ ለጥበበኞችና ለማያስተውሉም ዕዳ አለብኝ፤
Armenian(i) 14 Ես պարտական եմ թէ՛ Յոյներուն եւ թէ օտարներուն, թէ՛ իմաստուններուն եւ թէ անմիտներուն:
Basque(i) 14 Çordun naiz hambat Grecoetara nola Barbaroetara, hambat çuhurretara nola ignorantetara.
Bulgarian(i) 14 Имам дълг както към гърци, така и към варвари, както към мъдри, така и към неучени.
Croatian(i) 14 Dužnik sam Grcima i barbarima, mudracima i neznalicama.
BKR(i) 14 Nebo Řekům i kterýmkoli jiným národům, i moudrým i nemoudrým, dlužník jsem.
Danish(i) 14 Baade Græker og Barbarer, baade Vise og Uvise er jeg en Skyldner.
CUV(i) 14 無 論 是 希 臘 人 、 化 外 人 、 聰 明 人 、 愚 拙 人 , 我 都 欠 他 們 的 債 ,
CUVS(i) 14 无 论 是 希 腊 人 、 化 外 人 、 聪 明 人 、 愚 拙 人 , 我 都 欠 他 们 的 债 ,
Esperanto(i) 14 Mi estas sxuldanto al Grekoj kaj al Barbaroj, al sagxuloj kaj al senprudentuloj.
Estonian(i) 14 Ma olen nii kreeklaste kui umbkeelsete, nii tarkade kui rumalate võlglane;
Finnish(i) 14 Minä olen velkapää Grekiläisille ja muukalaisille, viisaille ja tyhmille.
FinnishPR(i) 14 Kreikkalaisille ja barbaareille, viisaille ja tyhmille minä olen velassa;
Haitian(i) 14 Se yon devwa pou mwen pou m' anonse bon nouvèl la bay tout moun: kit yo eklere, kit yo pa eklere, kit yo konn li, kit yo pa konn li.
Hungarian(i) 14 Mind a görögöknek, mind a barbároknak, mind a bölcseknek, mind a tudatlanoknak köteles vagyok.
Indonesian(i) 14 Sebab saya mempunyai kewajiban terhadap segala bangsa: yang sudah beradab dan yang biadab, yang berpendidikan maupun yang belum berpendidikan.
Italian(i) 14 Io son debitore a’ Greci, ed ai Barbari; a’ savi, ed a’ pazzi.
ItalianRiveduta(i) 14 Io son debitore tanto ai Greci quanto ai Barbari, tanto ai savi quanto agli ignoranti;
Japanese(i) 14 我はギリシヤ人にも夷人にも、智き者にも愚なる者にも負債あり。
Kabyle(i) 14 Ilaq-iyi ad ṛuḥeɣ ɣer yemdanen n ddunit meṛṛa, ɣer leǧnas itqeddmen akk-d wid ur netqeddem ara, ɣer wid yeɣṛan d wid ur neɣṛi ara.
Korean(i) 14 헬라인이나 야만이나 지혜 있는 자나 어리석은 자에게 다 내가 빚진 자라
Latvian(i) 14 Grieķiem un barbariem, mācītiem un nemācītiem es esmu parādnieks.
Lithuanian(i) 14 Juk aš skolingas graikams ir barbarams, mokytiems ir nemokytiems.
PBG(i) 14 I Grekom, i grubym narodom, i mądrym, i głupim jestem dłużnikiem,
Portuguese(i) 14 Eu sou devedor, tanto a gregos como a bárbaros, tanto a sábios como a ignorantes.
Norwegian(i) 14 Jeg står i gjeld både til grekere og til barbarer, både til vise og uvise;
Romanian(i) 14 Eu sînt dator şi Grecilor şi Barbarilor, şi celor învăţaţi şi celor neînvăţaţi.
Ukrainian(i) 14 А гелленам і чужоземцям, розумним і немудрим я боржник.
UkrainianNT(i) 14 Єленянам і чужоземцям, мудрим і нерозумним довжен я.